His book Universuri paralele (Parallel Universes) has been selected in the 2018 project Chisinaul citeste (Chisinau reads) that includes a series of public readingsand meetings in libraries and schools.
Parallel Universes (Universuri paralele)
Max Shchur / Max Ščur / Макс Шчур
Max Shchur is a poet and an anarchist, forced to emigrate from Belarus twenty years ago after writing and staging a play about the death of a dictator.
He found political asylum in Prague, where his real literary life only began.
His novel “To Complete Gestalt” was written in Prague, in the Belarusian language, published in Ukraine and it is a seemingly simple story about a long trip to Amsterdam. Yet, it has several layers of interpretation.
To Complete Gestalt
- Lidia Mikheeva wrote one of the most exhaustive reviews of the novel. There she suggests, “Europe is the never-to-be-completed gestalt of a Belarusian man”. Still the narrator chooses not to dismantle the myth of Europe as a “real home of a cultured man” trivially, but to employ the attitude of an observing “outsider” that ruins the myth on the very first pages.
- Europe is depicted here through a chain of discreet phenomena – Euro-fascists, migrants, volunteers, Russian tourists, Van Gogh museum with kitschy souvenirs. There is never one common diagnosis or prospect from the author. Only metaphysical fear to “coincide” once and forever with the masks or identities he encounters and plays with. Which brings the book close to much of the agenda of European literature today, says Lidia.
- You can read the novel online at https://knigogid.ru/books/780267-zavyarshyc-geshtalt/toread
Rozhovor s Maxem Ščurem v češtině:
Alhierd Bakharevich / Альгерд Бахарэвіч (1975)
After some years spent in Germany, he returned to Belarus in 2013 and currently lives in Minsk with his wife – a poet and translator Julia Tsimafeeva.
The fact that Alhierd Bakharevich has been trusted to be a jury member of the prestigious Gedroyc Literary Award four times proves him authoritative and popular among the readers, critics and fellow authors.
His works have been translated into German, Czech, Ukrainian, Bulgarian, Slovenian, Russian and Polish. Here is a link to a more detailed entry about him (his biography and literary career in English) in Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Alhierd_Baharevich
Dogs of Europe / Сабакі Эўропы
Anti-utopia, about Belarus and Europe 50 years from now, which has already won itself the reputation of the most attractive anti-bestseller. • One of the slogans of the book intriguingly claims: “You will never read this book” (the volume of the book – it is more than 900 pages long – and frequent passages in the constructed language Balbuta would intimidate a hesitating reader).
Yet, more people perceive it as a personal intellectual challenge and go for it.
Extract from the book in Belarusian: https://lohvinau.by/брысь-мова-брысь-урывак-з-новага-рама/
Andrus Horvat / Андрусь Горват (1983)
- Andrus Horvat was born in 1983.
- In 2006, he graduated from Belarusian State University (with Journalism as his major).
- From autumn 2013 to spring 2015, he worked as a janitor in the National Theatre.
- In 2015, he moved to his village Prudok, which is in Homiel region.
- He intends to live there all his life and die there. (https://nn.by/?c=ar&i=151216)
More information about him: https://www.livelib.ru/author/961061-andrus-gorvat
To Complete Gestalt
It is not common for a Belarusian writer to publish more than 500 copies of a book.
Horvat published 1000 – and sold them out within two days. He published another 1000 copies – and the book disappeared within a few days again. Then there was the third publication, which really makes history in the Belarusian literary process.
His first and only book so far, Radio Prudok, is a chronicle of escape of a Belarusian “Taoist”.
This history of a successful downshifting, loneliness in the neglected village unexpectedly strongly resonated with thousands and thousands of people.
Links and interviews
Extracts from the journal (published in Nasha Niva newspaper in 2015 – his extracts were the most popular reading that year)
Archil Kikodze (1972)
Kikodze won Literary Prize GALA for a book of short stories Calmly.
His collected Essays (2012) and short stories The Story of a Bird and a Man (2013) later receiving SABA Award as the best prose collection of the year were both published by Siesta Publishing House.
Southern Elephant is probably by now the latest thing in recent Georgian literature, it manages to capture the invisible spirit of the times, the Zeitgeist.
The novel’s reader can expect a novel a clé which blends nostalgia and melancholy and (to quote Roland Barthes) pleasure derived from a text. /Z. Andronikashvili, writer/.
Southern Elephant is an urban novel whose action takes place in a single day.
The novel has one other important character, Tbilisi, with its complex relationships, its social obligations, sometimes heavy, sometimes light, sometimes happy and sometimes tragic, but more often than not grotesque. The narrator knows his city only too well, it has brought him a great deal of pain.
The novel has one other theme: cinematography.
This is a novel about moral dilemmas, about how to stay human.
An exctract from the novel: https://issuu.com/floydianmike/docs/archil_kikodze._the_southern_elepha
Armen of Armenia
He is known for his short story collectionThe Return of Kikos, published in 2013.
Mommyland: the Flag
It includes three novels – Mommyland: the Flag, Mommyland: the Hymn, and Mommyland: the Seal.
All three novels are written with the principle of the synthesis of rhetoric, screenplay, and poetic prose.
Links and reviews
She is one of the most acclaimed women writers in Armenia with a bibliography of
8 published books and numerous publications in short story anthologies.
The Ravens Before Noa
Artem Cheh / Aртeм Чeх / Artem Čech (1985)
Together with his wife Iryna Cilyk wrote the guide book Awesome Ukraine (2012), and also took part in several common editions dedicated to the Revolution of Honor in Kyiv and the war on the east of Ukraine.
In 2015-2016 as a soldier took part in the war.
On the base of this experience he wrote a book The Zero Point (2017).
The Zero Point / Toчка нуль
Non-fiction literature has recently come to the forefront in Ukraine: there are many authors who write non-fiction, and readers are interested to read it. This genre gives an opportunity to describe Ukraine, its everyday life, but also important events such as Majdan or war on the East.
- The author spent 10 months on the battle line in the East of Ukraine near small town Popasna.
- He writes about his experiences, but warns that „it is not a book about war. It’s about me, a man who has little to do with the war, with such aggressive brutal things as the gun…“ (from the interview for Litakcent). You will not find anger, tears, hate and death on the pages of this book. Or you will find them in a very small amount, much less than you would expect from a text that is a direct broadcast from the way to and from the war.
- It is a description of the psychological and physical difficulties encountered by the average intelligent guy who imagined the war from the books and grandparents‘ talks, who wants to accomplish his task, contribute to the peace, and finally just meets reality. It will for sure change him, but in a completely different way than he or the reader of a book expect.
Kateryna Kalytko / Kатeрина Kалиткo (1982)
She published six poetry books, last one was named Torture Chamber. Vineyard. House (2014).
She is also the author of two books of short stories, the second one is The Earth of the Lost, or the Little Terrible Tales (2017) and she won the BBC Book of the Year prize for it.
She is also a translator from the Balkan languages.
Her texts were also translated to different world languages.
She is a laureate of several Ukrainian and European literature awards.
The Earth of the Lost, or the Little Terrible Tales / Земля загублених, або маленькі страшні казки
Each story is based on some real-life experience, but is mixed with myth, with legend and with a special focus of view.
Kalytko works with very difficult themes as the trauma, people’s aggression, death and birth, self-identification and cooperation with the other people.
Extracts from the book: https://starylev.com.ua/zemlya-zagublenyh
Myroslav Lajuk / Myroslav Layuk / Мирoслав Лаюк (1990)
He began as a poet, his first book Cirsium (Осоте!) was published at 2013 after it won the Smoloskyp prize, which is the most prestigious prize for beginners in Ukrainian literature.
His second book of poetry was published at 2015 (Metrofobie) and the novel Babornja is his first prose book.
He is also known because of his researches on the Ukrainian poetry from 1980th (mainly Vasyl Gerasumjuk’s poetry) and the editing of the anthology of the contemporary Ukrainian poetry (2018).
For more information see: Мирoслав Лаюк
Babornja / Бабoрня
Babornja is the novel about the teacher Marija Vasylivna working in the small Carpathian village for many years. Her name is so typical, her life is so ordinary. Or we just may think so at the beginning of the novel. We may think that she is a typical representative of the soviet school system, where there was no space for freedom or personal Me. This system, and its daughter Marija Vasylivna are blame, stupid and even cruel.
But as we go through the story, page by page, we see here private life, here love story, her family tragedy, and we understand her much more batter. Together with her we go through disillusion: beautiful love story, which Marija Vasylivna was hiding in her heart for many years, become the pure fantasy, which had nothing to do with reality. She is destroyed: the system she lived in doesn’t exist anymore. It’s like a sudden wake-up, back to reality. And she tries to build a new life.
This personal story is in fact the story of Ukrainian society, which is waking up after the soviet illusion. And about its attempts to build something new instead of it. It’s a new point of view on the soviet period and its heritage.
Vladimir Rafeenko / Владимир Рафеенко (1969)
- Rafeenko Volodymyr (1969, Donetsk) comes from Ukraine.
- He writes in Russian and is also a philologist and culture expert.
- He has authored novels, collection of short stories and poems.
The Length of Days / Долгота дней / Дoвгi часи
Having urgently left native occupied Donetsk, the author started to write a novel The Long Time to tell about the events that were taking place in Donbas.
There are three main characters in the novel. One of them is a novel writer. After the first part there come his short stories.
The first part of the novel narrates about a phantasmagoric city Z, that the reader would recognize as the author’s home city of Donetsk.
The second part consists of short stories that are plaited into the background of the fairy tale but are written in realistic manner, in the manner of absolute realism borders with naturalism.
Exctract from the book
Oksana Kis / Оксана Кісь (1970)
Her current research is about studying the daily life of women in special historical circumstances in Soviet Ukraine in the middle of the 20th century.
More information: Oksana Kis
The Ukrainian Women in GULAG: to Survive Means to Win / Українки в ГУЛАГу: вижити значить перемогти
The book is the first historical and anthropological research of the daily life of GULAG female political prisoners in 1940-50s.
In total the memories of 120 women have been used in the book.
This also includes the memories of women of other nationalities (the Polish, Russians, Jews and Germans) that include vivid plots about Ukrainian women
Serhij Žadan / Сергій Жадан (1974)
Serhij Žadan (česky): http://www.iliteratura.cz/Clanek/23553
Serhiy Zhadan is a Ukrainian poet, novelist, essayist, and translator.
Zhadan is an internationally known Ukrainian writer, with 12 books of poetry and 7 novels, and winner of more than a dozen literary awards.
Інтернат – one of the most resonant events of the literary life in Ukraine in the last year
Links and reviews
- «Інтернат»: війна тхне мокрою псятиною…, http://texty.org.ua/pg/article/editorial/read/79859/Internat_vijna_tkhne_mokroju_psatynoju_Novyj_roman.
- Я. Поліщук, Донбас як інтернат, «Буквоїд»: http://bukvoid.com.ua/reviews/books/2018/01/01/093332.html.
- Я. Поліщук, Дух «мокрої псини», «Річ: часопис текстів і візій»: https://chasopys-rich.com.ua/.
Extract from the book
Myroslav Dochynets / Мирослав Дочинець (1959)
See more on oficial web page: http://miroslav-dochinets.com/
There surely cannot be another author in Ukraine whose writings are discussed as widely as the books written by Myroslav Dochynets. As well as being in the book shops’ Best Seller lists, his works also fill a significant gap in the ‘spiritual narrative’ of Ukrainian literature, elevating even further the brilliance of our Ukrainian language. Colourful and lively personalities with their apt maxims are plentiful in each of the writer’s books, finding their way to readers of any age or social status.
Myroslav Dochynets has produced around twenty books of prose, dictums, and social and political essays.
Мафтeй. Kнига написана сухим пeрoм
Extract from the novel: http://slovoprosvity.org/2016/10/06/verxovni-mlini-urivok-z-novogo-romanu-miroslava-dochincya-maftej-kniga-napisana-suxim-perom/